久久小说网
最新小说 | 小编推荐 | 返回简介页 | 返回首页
(好看的穿越小说,尽在久久小说网,记得收藏本站哦!)
选择背景色:
                    浏览字体:[ 加大 ]   
选择字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)
我靠文化输出在异世出道_分节阅读_第177节
小说作者:锦屏韶光   小说类别:穿越小说   内容大小:1.2 MB   上传时间:2025-03-22 19:56:59

  那些被浪子文学的名声“哄骗”来阅读的女士们在信里大骂埃德蒙的冷酷、露辛达的伪善,更有读者对作者的残忍大发雷霆,甚至有人指责杂志社的不作为,觉得自己被彻底“欺骗”了。

  “我真是气疯了!这简直是个噩梦,读到最后,我差点儿没晕过去。那个埃德蒙根本不配得到拉维妮娅的爱!看到她为了他死,我的心都碎了!我从来没看过这么让人气愤的小说,真是不知道该怎么形容我的感受,你们怎么能把这种小说推荐给我们?看完之后我都不敢再翻开你们的杂志了。”露西念着信,动容道,“说得太好了,这正是我想说的!”

  “老实说,”也刚看完《拉维妮娅》的她叹了口气,“就连我都想给作者寄投诉信。”

  一想到拉维妮娅带着对埃德蒙的爱意和报复死去,而埃德蒙和露辛达在拉维妮娅的墓前美美求婚,她就忍不住捏紧拳头,“我当时看的时候都气得想要摔打些什么。”

  奥查特夫人深有同感地点点头,“前面的还好,我只是为拉维妮娅的死感到伤心,但那个后记真的把我气疯了,我现在想想都气得胸口疼。”

  她拿起一封信,念道,“我简直要崩溃了!《拉维妮娅》这本书让我彻底失去了对你们杂志的信任。那种结局让我心情糟透了,拉维妮娅死了,埃德蒙却和露辛达一起幸福了?我从来没遇到过如此让人生气的小说,真是浪费了我所有的好心情。我请求你们认真考虑今后的推荐,请不要再刊登这样的作品了!”

  “简直说出了我的心声,”奥查特夫人深有同感地点点头,她第一次觉得写投诉信的读者无比可爱。

  两人不约而同地看向男编辑,露西好奇地问,“你看过了吗?你觉得怎么样?我是说,你能代入到拉维妮娅的视角吗?”

  “当然啦,”男编辑嫌弃地瞥了她一眼,“我是男的,但我也是人啊,谁看了这个故事能不生气啊?”

  拉维妮娅那么全心全意地爱着埃德蒙,简直像他梦寐以求想要结婚的对象!所以,当埃德蒙辜负她的时候,他的怨气比那些女士们还重,类似于“能娶到那么好的夫人你居然还不珍惜,这不公平!”

  尤其是看到拉维妮娅为了这个不值得的男士捐赠肾脏,最终死去的情节,他也非常愤怒!——埃德蒙和露辛达应该为她的牺牲承担责任!所以当他们逃脱责任,过得更幸福的时候,他真的气炸了。

  回想起故事的情节,男编辑难掩自己的愤怒,“那个结局让我觉得恶心。拉维妮娅完全是为了那个埃德蒙牺牲了自己,结果他和露辛达在她的墓前笑得像是得到世界上最好的奖品。难以想象,真是我看过的最糟糕的情节!”

  露西深深认同,“没错,我这辈子就没看过那么让我生气的小说。”

  她想了想,举例道,“当我被母亲冤枉说是不是偷了家里的钱的时候,我都没这么气愤过。”

  奥查特夫人和男编辑面面相觑,一时间不知道该说什么,但很快,奥查特夫人就加入了话题,“确实,但被人冤枉和看拉维妮娅的故事,应该不太一样吧?”

  “还好,最后发现钱是掉进夹缝里了,”露西开了个玩笑道,“我的冤屈得到了洗清,但拉维妮娅却没有得到一个公正的回报。”

  男编辑拍了拍桌子,突然想起一个细节,“你说的对,露辛达也没做出任何牺牲,她什么都没失去,而埃德蒙为了她背弃了拉维妮娅——她真是个冷血的女人!”

  “虽然你说的很对,”奥查特夫人拿起一封信,“但是我们该工作了。

  由于作者的地址被保护得太好,那些愤怒的读者只好给杂志社寄信,让他们转交给作者。

  编辑们不敢就这么转交,肯定得拆开来看看信的内容——怎么说呢,就骂得作者狗血淋头的程度,看看这些话“把拉维妮娅折磨得这么惨,简直没有人性!你真的有良心吗?”“你对待爱情的态度真是令人作呕!你根本不配写爱情故事!”“你真是个彻头彻尾的骗子!”“你怎么忍心写出这些让人痛苦的情节?简直恶心透了!”

  “有的我觉得说得很对,”露西一边拆一边感慨道,“有的我觉得也不至于吧。”

  “那是因为你经过一晚上的沉淀,已经没有那么生气了,”男编辑吐槽道,“而这些信,明显是刚看完就写了的。”

  “好像是的,”露西回忆了一下,不得不承认,“如果我刚看完准备写信给作者,肯定会在信里痛骂她一顿。”

  虽然编辑们对读者的愤怒非常有共鸣,但也不是所有读者都是来信骂人的。

  有那么几封是来夸奖的,虽然夸奖中还带了几分责备,“我的女儿看了《拉维妮娅》后哭了整整三天!她不明白为什么美好的女主角会这么悲惨地死去,心情低落得很久。但是她决定再也不看浪子文学了,她说每次看到花花公子,她都会想起恶心透顶的埃德蒙,我必须得说,干得漂亮,只要不是那么激烈就更好了。”

  从信的内容来看,这些夸奖的信件主人大概率没有自己看过这篇作品,不然他们肯定不会夸的。

  除了这些单纯发泄情绪的信件,还有不少信件要求修改结局,让拉维妮娅“复活”,给她一个幸福的未来,甚至有一些男士的信件,要求将自己写成故事中的角色,来代替埃德蒙成为新的男主角。

  “这有点疯狂了吧,”露西摇摇头,拿着一封信读道:“尊敬的编辑们,作为一名绅士,我深感《拉维妮娅》故事中的埃德蒙无法配得上如此优秀的女士。如果我能代替埃德蒙,与拉维妮娅共度余生,我相信她一定能得到真正的幸福。”

  “哇,这个要求直接让人哭笑不得,”奥查特夫人无奈地摇头,“如果这些男士真想和拉维妮娅结婚,倒不如去想想如何让自己变得更像埃德蒙——我是说,他一开始的表现也挺能迷惑人的。”

  露西继续翻看信件,“看来抱着这样想法的男士还不少呢,看这封:’我真心认为,作为一名真正的绅士,我比埃德蒙更懂得如何去爱拉维妮娅。如果您能让我代替他出现在故事中,我一定会给她一个温暖的未来,让她忘掉过去的伤痛。’”

  露西看向男编辑,“你也这么想的吗?”

  男编辑挠了挠头,诚实地道,“其实我还真想过,但是我肯定不会写给作者,想想就够了。”

  露西露出一副“想不到你是这样的人”的表情,男编辑连忙为自己叫屈,“这是人之常情啊,你想一想,给拉维妮娅和埃德蒙互换一下性别,想象一个英俊帅气的男士爱上一个无情的女人,能为她付出一切,而那个女人为了另一个男人毫不留情地伤害他,难道你不会想着——要是我是那个女人就好了,或者,让我进到故事里,我能让他更幸福——吗?”

  露西愣了一下,不得不承认:“确实,如果是这样的故事,我好像能理解了。”

  不得不说,看到这些信件对改动结局的畅想,三名编辑都有点心动,男编辑试探性地问道,“这个结局……就没有一点可以改动的可能了吗?”

  “这个结局……就不能改一改吗?”与《女士月刊》一样承受压力的,还有征文活动的主办方们,原本一场普通的征文活动,突然因为《拉维妮娅》的发布而成了舆论的焦点,虽然它发布才不到一周,但那些俱乐部的赌局已经将它视为本次活动夺冠的有力竞争者。

  这原本是主办方喜闻乐见的,如果他们没有收到那么多骂声的话。

  因为这篇小说是为了征文活动写出来的,所以,那些被气到的读者们,将征文活动视为他们痛苦的罪魁祸首,指责他们“没有眼光”“不顾及读者感受”,甚至有人把主办方与作者一起列为“加害者”。有的读者愤怒地表示,征文活动成了“让人痛心的催泪剂”。

  主办方真想大喊一声“冤枉啊!”

  一位编辑愁眉苦脸地补充道:“这本小说本应带来口碑和宣传的,现在一切都变了,读者们不再关心谁能获奖,谁能成为赢家,他们只想知道,‘为什么我们要被这样对待?’”

  “其实那些投注的人们还是很关心谁能赢的,”另一位编辑补充道,“这不就是我们想要的吗?《拉维妮娅》让读者认清了花花公子的真面目,从此以后,”他读着其中一封信,“读者’每次看到浪子文学,我就会想起埃德蒙,他毁了我对浪子的所有期待‘,这就是我们想要的呀!让女士们树立正确的择偶观!”

  ……是的,目标达到了,但是他们却高兴不起来。

  “你不能既留着蛋糕又把它吃掉,”一位资深编辑安慰道,“哪有什么能两全其美的好事呢?”

  “那么,它就是冠军了?”一位同事低头沉思,最后问道。

  “从它带来的社会反响来看,”另一位回应道,“的确没有其他作品能和它相提并论。”

  虽然活动尚未结束,但如果没有其他作品异军突起,那它的冠军地位几乎已经是板上钉钉了。

  “不过,它的结局确实挑战了读者的底线。”曾读过《拉维妮娅》的编辑忍不住说道,“也许我们可以尝试与作者沟通,做个文字访谈,看看能否调整一下结局?毕竟如果这篇小说成为征文活动的冠军,读者们一旦知道,肯定无法接受这种结果。”

  一本带给他们极大愤怒与痛苦的故事,竟然最终成为主流征文活动的荣誉象征——读者们肯定不愿意接受这种现实。

  “有道理,”为了给自己减小舆论上的压力,编辑同意道,“其实我觉得拉维妮娅不死也可以,呃,虽然现在的医疗条件做手术——还是捐肾,不死很难,但是连露辛达都可以痊愈,作者也可以给拉维妮娅一个奇迹,对吧?”

  至于拉维妮娅捐肾的情节,它堪称小说中最震撼人心的高潮部分,想要改动简直不可能。主办方只希望能稍微调整一下拉维妮娅的结局,让他们能够心安理得地把大奖颁给艾琳娜。

  “但如果她活下来了,”另一位同事提出了一个重要的担忧,“那是不是会让读者对埃德蒙的恨意减轻,甚至觉得他不再那么无情?”

  “这就交给作者去决定吧。”资深编辑沉思片刻,最终一锤定音,“反正我们也没法替她做决定。如果艾琳娜觉得她的结局需要调整,那就修改;如果她坚持原本的设定,那也只能尊重。”

  很快,他们草拟了一份文字访谈稿,详细阐述了读者的反馈和对结局的强烈反应,提议是否考虑适当修改结局。稿件通过《女士月刊》迅速寄往坎贝尔家附近的咖啡馆,随后由一位女仆取走,并小心地放在了艾琳娜的房间里。

  “艾尔还不回来吗?”看到女仆从艾琳娜的房间里出来,坎贝尔夫人不禁诧异地问道,“她在丽兹家里也呆了好几天了吧?”

  “她今天回来,”爱德华在她身后解释道,看了眼面无表情喝汤的珍妮,“我下午去接她。”

  “好吧,”坎贝尔夫人点点头,问珍妮,“你好点了吗?亲爱的。”

  “我好多了,”珍妮回答道。

  虽然每次回想起那个故事的情节,她还是会忍不住生气,但她已经学会了不去深思,尽量不让它再影响到自己。

  然而,这个故事的影响仍然挥之不去,那种对“纯爱”的期待,那种对美好爱情的憧憬,在《拉维妮娅》的悲剧中被无情地摧毁了。珍妮再也无法回到曾经那个对爱情充满憧憬、甚至显得有些天真的自己了。

  尤其是她曾在阅读时把谢泼德代入埃德蒙的角色。如今,每当她想到谢泼德,心中便涌上一股烦躁的情绪,那种曾经对他无比欢喜的感觉已经荡然无存。

  “我完全能理解你的感受,”坎贝尔夫人摸了摸她的头发说道,“我也看了那个故事,你那么伤心、愤怒,我都能理解,我看的时候,也非常生气。”

  珍妮瞪大了眼睛——还好母亲不知道艾琳娜的马甲,不然她恐怕不止生气了。

  “你知道吗,亲爱的?”坎贝尔夫人继续说道,声音轻柔,“我读完那本书后,心里也很沉重。故事中的那些不幸,看得人很难不心生愤怒。但有时候,生活就是这样,并不是所有的事情都能按照我们想的去发展。”

  珍妮勉强挤出一丝微笑,抬起头来看着母亲,“是啊,生活总是有太多无法预测的曲折,”她叹了口气,“尤其是那些……被误导的感情,根本没有办法圆满。”

  坎贝尔夫人温柔地拍了拍珍妮的手背,“你这么年轻,经历的事情还不多。感情的事,谁也不能强求。我们能做的,就是在每一段感情里,都保持清醒和理智,拉维妮娅她是一个多么热情、有勇气的女孩子,就因为她的爱太过执着,以至于最终无法承受那份痛苦。”

  “这就是为什么我们要选择一个好的人结婚,”爱德华适时地插话道,然后被坎贝尔夫人瞥了一眼。

  “她的故事虽然让人伤心难过,气愤不已,但也能让我们从中学习到一些道理,”坎贝尔夫人劝解道,“有些爱如果不能得到回应,最终只会给自己带来伤害。”

  “母亲,你说得对。”珍妮声音低了下去,“我会学会更加理智地看待感情。”

  “这么说,你还要感谢这个故事呢,”爱德华调侃道。

  “闭嘴吧你!”珍妮没好声气地喊道。

第322章 请愿活动

  在《拉维妮娅》迅速风靡社交界后, 各大报纸的文学版纷纷刊登对这部作品的评论,而评论家们的观点却出现了截然对立的两派,围绕这部小说展开了激烈的争论。

  “《拉维妮娅》是本世纪少有的文学瑰宝, ”评论家在《时代报》上撰文写道,“它以锐利的笔触揭示了人性的脆弱与爱情的无常。谁说文学的职责只是让人快乐?真正的艺术应当让人思考、让人痛彻心扉。这部小说让我们重新审视了那些看似光辉的爱情理想,堪称悲剧艺术的巅峰之作。”

  来自《卢恩顿报》的评论家十分赞同他的观点:“这是对浪漫主义的致命一击, 也是对‘浪子文学’的一次必要反思。作者通过这部作品告诉我们,爱情并非永远美好, 我们必须正视它的不完美。拉维妮娅这个被爱情毁灭的女人,将成为一种不朽的文学形象。”

  而《晨报》的专栏作家则毫不客气地批评道:“《拉维妮娅》根本不是一部伟大的文学作品, 它更像是一场针对爱情的残忍实验。它以一种扭曲的方式剥夺了读者对爱情最基本的期待。这样的小说能被称为艺术?它不过是用痛苦换取读者的注意罢了。”

  她痛斥这部作品对爱情的描写冷酷而绝望:“拉维妮娅是被折磨至死的,她的善良与勇气并没有为她换来幸福。这样的结局是对读者情感的粗暴践踏。”

  随着争论的升温, 一些报纸甚至刊登了评论家们彼此抨击的回信。支持和反对派在报纸上吵得不可开交, 一时之间, 就连不常阅读小说的人都对这本书生起了好奇心,然而, 当他们好奇地去翻看的时候,便会加入到怒喷作者和出版社的队伍中去, 甚至各大报纸还专门开设了专栏,刊登这些读者的来信。

  ——然后让更多人心生好奇,找来阅读,形成了一个完美闭环。

  “看来这次征文活动的胜利已经毫无悬念了, ”一场文学沙龙里,哈代笑着对盖斯小姐说道。

  “单就文学价值而言,”盖斯小姐皱眉道,“我觉得它可能没有太多的社会深度,而且有些情节过于戏剧化了, 但不得不说,它的文学影响力确实让人瞠目结舌。”

  “是啊,”一位作家也凑过来聊道,“之前她参加野人俱乐部的文学研讨会,说自己要写一个女士为了爱情付出一切的故事,对不对?”

  “您记性还挺好的,”哈代笑了声道,“没错,这是她说的。”

  “在《拉维妮娅》出现之前,我一直在思考,”作家笑呵呵地道,“如果是我,我应该怎么写这样的故事。”

  “哦?”哈代先生好奇问道,“您会怎么写呢?”

  “我可能会写女主角爱上一位外籍男士,”作家侃侃而谈,“但由于家族的期望,被迫嫁给一个毫无感情的男人,用一生的忍耐换取家族的安稳……我觉得这也是某种意义上的付出一切?”

  “其实我也有想过,”乔治女士听到这里也插话道,“但是我想的是这位女士放弃一切去追求一位贫困,但真心相爱的男人,虽然她失去了家族的庇护,生活变得穷困潦倒……也算是付出一切了。”

  反正,他们以为的“付出一切”,和艾琳娜所写的“付出一切”,简直是小巫见大巫。

  这时候,沙龙的女主人带来了几位陌生的脸孔,就女主人的介绍,他们是来自弗兰西的著名诗人和作家。

  女主人分别为他们介绍一番后,便笑着破冰道,“你们在聊什么呢?”

  “《拉维妮娅》,”乔治女士回答道。

  “我就知道,”女主人含蓄地用扇子遮住笑容,轻轻挑起了一个玩笑,“看来我们的沙龙可以改名叫‘拉维妮娅讨论沙龙’了。每次大家都绕不开这本书。”

  她寒暄了几句,好让这些陌生的面孔能够更自然地融入沙龙的氛围,然后便转身去招待其他的客人了。

  “我好像听过这个名字,拉维妮娅,”弗兰西的客人主动地道。

  “最近不管是沙龙还是茶会,”哈代先生应和道,“应该都能听到这个名字。”

  “不是在这种社交场合,”弗兰西客人不知从哪里摸出一张传单,“其实是在来沙龙的路上。”

  作家们好奇地凑过来看,只见那张传单上面潦草地写着:“今日三点,考文特花园广场——《拉维妮娅》街头剧表演!”底下还用不同颜色的墨水标注了一行显眼的小字:“特别演出:埃德蒙的悔恨与拉维妮娅复活。”

  “哇……”哈代先生一时惊讶得说不出话来,“这……这还真是意想不到。”

本文每页显示100行  共225页  当前第177
返回章节列表页    首页    上一页  ←  177/225  →  下一页    尾页  转到:
小提示:如您觉着本文好看,可以通过键盘上的方向键←或→快捷地打开上一页、下一页继续在线阅读。
也可下载我靠文化输出在异世出道txt电子书到您的看书设备,以获得更快更好的阅读体验!遇到空白章节或是缺章乱码等请报告错误,谢谢!